КИШИНЕВ, 20 сен – Sputnik. Обладатель премии "Оскар" Николас Кейдж рассказал, что любит русский балет и литературу, хотя и осознает, что произведения Достоевского теряют в переводе "поэзию слов".
"Я очарован русским балетом, очень люблю вашу прекрасную литературу. Я люблю Достоевского, в частности "Братьев Карамазовых", но я понимаю, что читаю в переводе. Я бы хотел по-настоящему знать, что имел в виду Достоевский, проникнуться поэзией его слов", — сказал Кейдж на пресс-конференции в Москве во вторник.
В российскую столицу Кейдж приехал представлять фильм Марио Ван Пиблза "Крейсер", в котором сыграл главную роль. Это первый визит голливудского актера в Россию, но ему хотелось бы посетить РФ еще раз. После пресс-конференции Кейдж планирует экскурсию, в частности хочет посетить Собор Василия Блаженного на Красной площади.
Также лауреат "Оскара"-1995 за роль в фильме "Покидая Лас-Вегас" отметил, что недавно был впечатлен фильмом Андрея Звягинцева "Левиафан". Также из русского кино ему понравились картины классиков – "Трудно быть Богом" Алексея Германа-старшего и "Солярис" Андрея Тарковского.
Фильм "Крейсер" повествует о событиях 1945 года. До конца Второй мировой войны остаются считанные недели. Крейсер ВМС США "Индианаполис" доставляет на американскую военную базу на острове Тиниан боеголовку атомной бомбы. На обратном рейде корабль был торпедирован японцами и пошел ко дну, команде приходится выживать в открытом море 4 дня. Картина выходит в российский прокат 22 сентября.
"Я постарался включить воображение, представить, что произошло с дрейфующими в океане моряками, — рассказал Кейдж. – Я встретился с моряками этого судна, поговорил с ними, как они выживали. В процессе разговора между нами шел обмен энергией, все это в тебя впитывается, ты не играешь, а по-настоящему чувствуешь, ты находишься там с ними".